Killun ya?ni killun: from Tautology to Ideology and Intersemiotic Translation

Authors

  • Naser AlBzour AABU

DOI:

https://doi.org/10.18533/jah.v10i12.2222

Keywords:

Keywords: compositionality, ideology, semantics, semiotics, sign interaction, social semiotics, tautology

Abstract

Abstract

Strictly bearing in mind the intensively interactive nature of sign exploitation, this paper mainly addresses how major semiotic aspects of communication and utterance production may facilitate the receptive process of such daily interaction. Thus, the current paper is a critical semiotic endeavor to explore the intricate components of the viral Lebanese tautological utterance Killun ya?ni Killun “?????? ???? ??????” (all means all) that an old lady madly uttered during 2019-Lebanese protests that swept all over Beirut’s streets against all political and sectarian dominance of lords of war and tycoons in their deplorably war-torn and impoverished country. The predominantly overt and covert messages that such an utterance has acquired evolve and operate far beyond the limitations of what lexical semantic components and indications of tautology may be mainly concerned with in terms of mere compositionality and textual informativity; rather, it can be comprehensively generated and perceived within the paradigms of intersemiotic implications and social semiotics that give rise to multidimensionality of sign interaction and effect (Sebeok, 2003). Therefore, the socio-political schematic repertoire of interlocutors is essentially needed while such a daily phrase and thus similar phrases are systematically encoded and decoded in different written, auditory and/or visual modes to serve a multitude of communicative functions at various levels and within a range of socio-cultural contexts.

 Keywords: compositionality, ideology, semantics, semiotics, sign interaction, social semiotics, tautology

References

References

AlBzour, B. A. (2016). Cognitive systematicity of semantic change: cross-linguistic evidence. International Journal of Applied Linguistics, 5(3), 91-98.

AlBzour, B. A. and Naser N. A. (2015). From semantics to semiotics: demystifying intricacies on translation theory. Advances in Language and Literary Studies, 6(5), 121-127.

Brandt. Per. (2003). Toward a cognitive semiotics: from structural to cognitive semiotics, Studies in Linguistics and Semiotics. New York: the Edwin Mellen Press.

Caple, H. (2013). Photojournalism: A Social Semiotic Approach. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Danesi, Marcel. (2006). Brands. London: Routledge.

Davis, Wayne A. (2003). Meaning, Expression, and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.

Eco, U. (1976). A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press.

Evola. Vito. (2005). Cognitive semiotics and on-Line reading of religious texts: a hermeneutic model of sacred literature and everyday revelation. Consciousness, Literature and the Arts, Vol. 6 (n.2), Palermo: University of Palermo.

Floch, Jean-Marie. (2001). Semiotics, Marketing and Communication. London: Palgrave Macmillan.

Gaines Elliot. (2006). Communication and the semiotics of space. Journal of Creative Communications, Thousand Oaks, London.

Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and Meaning. Maryland. University Park Press.

Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1985). Language, Context and Text: a Social Semiotic Perspective. Geelong Vic.: Deakin University Press.

Harris, Roy. (1988). Language, Saussure and Wittgenstein. Routledge: Routledge Press.

Harris, William W. (1997). Faces of Lebanon: Sects, Wars, and Global Extensions. Princeton Series on the Middle East.

Hodge, R. and G. Kress. (1988). Social Semiotics. Cambridge: Polity.

Jakobson, Roman. 1959. On linguistic aspects of translation, Achilles Fang et al. On Translation, 232–239. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Hayek, Jean. (1999). The structure, properties, and main foundations of the Lebanese economy. In The Scientific Series in Geography, Grade 11, 110–114. Beirut: Dar Habib.

Johnson, Kent. (2004). On the systematicity of language and thought. Journal of Philosophy, 101(3): 111–139.

Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago: University of Chicago Press.

Konderak, Piotr. (2015). On a cognitive model of semiosis. Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, Vol. 40, No. (53), Lublin: Maria Curie-Sklodowska University.

Konderak. Piotr. (2016). On evolution of thinking about semiosis: semiotics meets cognitive science, AVANT, Vol. VII, No. (2), Lublin Maria Curie-Sklodowska University.

Larson, Richard L. and Gabriel M.A. Segal. (1995). Knowledge of Meaning: An Introduction to Semantic Theory. Cambridge, MA: MIT Press.

Lorde, Audre. (1984). Age, race, class and sex: women redefining difference. in Sister Outsider: essays and speeches. Freedom, CA: Crossing Press. 114-123.

Lyons, J. (1977). Semantics. Vol,1. Cambridge: Cambridge University Press.

McGowen, Afaf Sabeh. (1989). Historical setting. In Collelo, Thomas (ed.). Lebanon: A Country Study. Area Handbook Series (3rd ed.). Washington, D.C.: The Division. OCLC 18907889. Retrieved 24 July 2009.

Peirce, Charles Sanders. (1931-1958). Collected Writings (8 Vols.). (Ed. Charles Hartshorne, Paul Weiss & Arthur W Burks). Cambridge/Mass.: Harvard University Press.

Petrilli, Susan, and Ponzio, Augusto. (2005). Semiotics Unbounded: Interpretive Routes through the Open Network of Signs. Buffalo, Toronto: University of Toronto Pres.

Pinker, Steven. (1997). How the Mind Works. New York: Norton.

Platts, Mark de Bretton. (1979). Ways of Meaning: an Introduction to a Philosophy of Language, London: Routledge.

Rousi. Rebekah. (2013). From Cute to Content: User Experience from a Cognitive Semiotic Perspective, Pekka Olsbo, Sini Tuikka Publishing Unit, University Library of Jyväskylä: Finland.

Randviir, A. (2004). Mapping the World: towards a Sociosemiotic Approach to Culture. Tartu: Tartu University Press.

Ranstorp, Magnus. (1997). Hizb'allah in Lebanon: The Politics of the Western Hostage Crisis. New York: St. Martins Press.

Sakai, Tomohiro (2009). Zenshoomeidai to tootorojii (Universal Propositions and

Tautologies). Proceedings of the 9th Annual Meeting of the Japanese Cognitive

Linguistics Association, 225–235.

Sakahara, Shigeru (2008). Dynamism of category reorganization in tautology,

Language Across Cultures. (NCKU FLLD Monograph Series Vol. 1), 205–221.

Sebeok, A. Thomas. (2001). Signs: A Introduction to Semiotics, Second Ed., Toronto Buffalo, London: University Toronto Press.

Sebeok, A. Thomas. (2003). Intersemiotic transmutations: a genre of hybrid jokes. In Petrilli (Ed.). Translation Translation. New York: Rodopi, 307-312.

Snell-Hornby, Mary (2006). The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Szymanek, Bogdan. (2015). Remarks on tautology in word-formation. In Bauer, Laurie; Körtvélyessy, Lívia; Štekauer, Pavol (eds.). Semantics of Complex Words, Studies in Morphology. 3. 143–161.

Zlatev. Jordan. (2012). Cognitive semiotics: an emerging field for the transdisciplinary study of meaning, Centre for Languages and Literature (Linguistics). The Public Journal of Semiotics, IV. 1, Centre of Cognitive Semiotics, Lund: Lund University.

Downloads

Published

2022-01-23

Issue

Section

Article

Similar Articles

41-50 of 328

You may also start an advanced similarity search for this article.